Prevod od "desistiu de" do Srpski


Kako koristiti "desistiu de" u rečenicama:

Duvido muito, Ele desistiu de mim há muito tempo.
Ja sumnjam u to, Dig'o je taj ruke od mene odavno.
A parte que eu não gostei... é que ele desistiu de procurar o cão depois de uma hora.
Polako, polako. Jedan deo prièe mi se uopšte ne sviða... mališa je odustao od traženje veæ nakon sat vremena?!
Raoul, filho de Athos, desistiu de ser Mosqueteiro.
Raoul je povukao zahtjev da se pridruži mušketirima.
Mas ele nunca desistiu de mim.
Ali nikad nije odustao od mene.
Mas ele desistiu de mim e da minha mãe muito antes de eu vir parar aqui.
Ali odrekao se mene i mame daleko prije nego što sam došao ovamo.
Passei toda a minha vida protegendo-a, nunca desisti dela, mas ela desistiu de si própria!
Potrosila sam ceo zivot braneci je, Nikad nisam odustala od nje, ali ona je odustala od sebe!
Ela não viu como a Ariane desistiu de estudar teoria econômica...
Propustila je Arijanino odustajanje studiranja ekonomske teorije...
Nosso comitê desistiu de incluí-la na edição de "Relatos 80".
Odlucili smo da je ne uvrstimo u "Kratke price 80-tih".
Desistiu de um futuro brilhante em medicina também.
I odrekao se briljantne buduænosti u medicini.
A polícia desistiu de controlar a área restrita do Rio Han, e os manifestantes derrubaram todas as barricadas...
Policija je bukvalno odustala od kontrole u oblasti reke Han i demonstranti su probili sve barikade.
Agora, você nunca desistiu de nós lá no campo e não irei desistir de você agora.
Nikada nas nisi izneverio na terenu i ja neæu odustati od tebe sada.
O Perry desistiu de sua confissão esta manhã.
Peri je povukao svoje priznanje jutros.
Digo, ele é um cara legal, mas ele desistiu de dormir com a Brandy, cara.
Мислим, Он је диван дечко, али је испустио да спава са Бранди, човече
Ele era médico, mas desistiu de tudo para descascar batatas.
On je bio doktor, ali odbacio je to da bi gulio krumpire.
Desistiu de mim tão rápido, e arrumou trabalho sem eu saber?
Tako lako si odustala? našla si posao, meni iza leða?
Só porque desistiu de Oliver Queen, não significa que eu desisti.
To što si ti odustao od Oliver Queena ne znaèi da moram i ja.
Por isso desistiu de velejar, de Stanford, de tudo?
Je li to razlog zašto si odustao od jedrenja, Stanforda, svega?
A Condessa-Viúva não desistiu de lutar, enquanto houver chance.
Stara ledi Grantam ne odustaje ni po koju cenu.
Ainda não desistiu de procurar seu amigo coreano?
Zar ne bi veæ trebalo da prestaneš da tražiš svog korejskog prijatelja?
Desistiu de tudo para cuida da gente.
Zaustavila si èitav svoj život da bi nam pomogla.
Meu filho desistiu de tudo por você.
Moj sin je dao sve za tebe.
Um lutador de UFC desistiu de última hora das eliminatórias contra Ken Dietrich em Las Vegas semana que vem.
UFC je ostao bez borca u zadnjoj minuti u borbi protiv Ken Dietrich u Las Vegasu sledeći vikend.
Desistiu dela e ela desistiu de você.
Odustao si od nje, i ona je odustala od tebe!
Desistiu de passar a noite sob observação, contanto que eu prometesse trocar a fechadura da casa.
Provešæe veèe na posmatranju. Toliko mi treba da promenim bravu.
Você desistiu de tudo por mim e ainda continua fazendo isso.
Odrekla si se svega zbog mene i još uvek to radiš.
Um homem adorado que nunca desistiu de seu povo.
Veoma omiljen lik. Tip koji nikad nije odustao od svojih ljudi.
Até quando foi por sua culpa que eu estava fodida, você nunca desistiu de mim.
Èak i kad je bila tvoja greška što sam sjebana, nisi odustao od mene.
Mesmo quando eu estava no fundo do poço, Elena não desistiu de mim.
Kad sam bio u najgoroj situaciji, Elena nije odustala od mene.
Mas ele disse que desistiu de tudo.
Da, ali rekao je da se odrièe svega.
Lembre-se que nunca desistiu de mim, então não desista dele.
Само запамтите да никада одустао од мене, зато не одустај од њега.
E nunca desistiu de você, nem por um segundo.
I nikada nije odustao od tebe, ni sekundu.
Richard, só vou recapitular um segundo, você desistiu de 10 milhões de dólares para desenvolver algo que você, como o presidente da companhia, nem consegue descrever a outro ser humano?
Rièarde, da te podsetim. Odbio si 10 miliona dolara da bi razvijao nešto što kao šef firme ne možeš da opišeš ljudima.
Como sabemos que Kaja desistiu de todas as contas do Monarch?
Kako da znamo da je Kaja rekla sve raèune iz Monarha?
Senho, se ainda não desistiu de mim, conceda-me sua força para que eu não sucumba Às trevas.
Gospode... ako me nisi napustio, daj mi snage da se oduprem tami.
Qasim desistiu de toda sua operação.
Kasim je žrtvovao celu svoju operaciju.
Você nunca deve desistir deles... como nunca desistiu de mim.
Никад не смеш да одустанеш од њих, као што ниси од мене.
Mas meu pai nunca desistiu de mim.
Ali moj otac nikada nije odustao.
Age como se todo mundo tivesse desistido de você, mas você apenas desistiu de si mesmo!
Ponašaš se kao da su svi odustali od tebe, ali ti si ustvari digao ruke od sebe!
Por que desistiu de se tornar uma artista?
Zašto si odustala od toga da postaneš umetnica?
Em um momento, meu pai desistiu de mim.
U jednom trenutku on je odustao od mene.
Quando meu irmão mais velho e eu nos formamos juntos no ensino médio e ele, depois, desistiu de um curso de dois anos na faculdade, eu queria entender por que ele desistiu e eu continuei estudando.
Када смо мој старији брат и ја завршили средњу школу у исто време, а он је касније напустио своје двогодишње студије, желео сам да разумем зашто их је напустио док сам ја наставио да студирам.
1.1174018383026s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?